將豬身不同部位的肉,經(jīng)煮、炸、蒸、燒等工藝分別做成。如:將豬頭及豬心、肝、肺等鹵制成涼肉,作下酒菜。將膘肉經(jīng)煮經(jīng)燒,制成紅肉。用瘦肉剁泥經(jīng)炸,制成丸子,將豬肉下贅部分切成細(xì)條,加粉面、水、雞蛋、調(diào)料等成稠糊狀,放入油鍋炸成酥肉。
“五大菜”以清蒸為主,將以上各種半成品分別裝入專用的“蒸碗”,并加入適量菜蔬、粉條、薯塊等“底菜”,上籠蒸約一小時。
上席時,將蒸好的肉翻入大碗,澆上調(diào)好的清湯,在頂端放置半個蒸熟并染紅的蛋清,稱“紅頂席”。這個“紅頂”,如清代官員頭上的紅寶石帽頂,象征富貴、高升,體現(xiàn)出典型的士大夫食文化色彩。
“五小”以燒為主,將事先煮熟切好的肚絲、腰花、肥腸、蹄筋等,不用上籠,用勾芡的湯燒制,其特色是姜、胡椒、醋等調(diào)料出頭,略顯出酸辣之味,與口味清淡的“五大菜”有別。
開席前,先上涼菜,器具為尺五見方的紅漆木盤,有蓋,俗稱“合子”,內(nèi)分九格,分別盛入醬肉、醬肝、鹵肉、石花菜、發(fā)菜、排骨、靠骨肉、耳絲等,開席時,侍者揭去合蓋,由主人逐席敬酒,然后同席人互敬互飲。下酒菜用過之后,即上主菜,這時即去掉酒盞盤,不再飲酒,這也是“十三花”酒席的一個特色。
“十三花”用菜忌用蘿卜,這也反映出了當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和人們的食文化觀念。
1、巧妙利用了豬身上的各個部位,體現(xiàn)了圍繞全豬作菜肴的指導(dǎo)思想。
2、最大限度地運(yùn)用了多種烹調(diào)手法,因而作出的菜形、色、味各不相同,并形成了以清淡為主的風(fēng)味特色。
3、后期制作工藝簡單而程式化,省時且便于大量制作,適應(yīng)了紅白大事人多就餐的需要。